فانی لند‌

پس از کرونا، دیوار نامرئی میان دوبلورها؛ روزهای دوری همچنان ادامه دارد – تازه‌های دنیای سینما در ایران و جهان

سینماپرس: منوچهر والی زاده گفت: جایگزین ما همین جوانان خواهند بود و باید جوانان بیایند و بالاخره یک نسل برود و نسل جدید در دوبله حضور داشته باشند.

به گزارش سینماپرس، منوچهر والی زاده دوبلور درباره بازگشت خود به با یک فیلم جدید گفت: دوبله فیلم‌سینمایی هندی «بهولا» که با مدیریت خانم ناهید امیریان برای شبکه نمایش انجام می‌شود را برای یکی از نقش‌ها پذیرفتم.

وی افزود: این فیلم را بعد از مدت‌ها پذیرفتم چراکه درگیر بیماری بودم و نمی‌توانستم فعالیتی داشته باشم.

والی زاده پیرامون حضور جوانان عنوان کرد: این روزها شاهد حضور جوانان هستیم و باید همین عزیزان حضور داشته باشند و جایگزین ما همین جوانان خواهند بود و باید جوانان بیایند و بالاخره یک نسل برود و نسل جدید در دوبله حضور داشته باشند.

وی افرود:متاسفانه از زمان کرونا بین دوبلورها فاصله افتاد و جوانان دوست داشتند کنار قدیمی‌ها باشند، اما به خاطر شرایط کرونا هر کدام نقش‌ها را جدا می‌گویند و همچنان این موضوع ادامه دارد و همه تگ گویی دوبله خود را انجام می‌دهند.

والی زاده خاطر نشان کرد؛ امیدوارم علاقه‌ای که ما به کار دوبله داشتیم و دوامی که ما آوردیم جوانان هم ادامه دار باشند.

برچسب ها

مطالب مشابه را ببینید!